Christlich-Eschatologische Tendenzen in der Vulgata-?bersetzung des Buches Kohelet (1 - 3.15)

【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】


Christlich-Eschatologische Tendenzen in der Vulgata-?bersetzung des Buches Kohelet (1 - 3.15)

楽天Kobo電子書籍ストア

1,513 円 (税抜き)

Quellenexegese aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Theologie - Biblische Theologie, Note: 1,7, Ruhr-Universit?t Bochum (Fakult?t f?r katholische Theologie - Lehrstuhl f?r Altes Testament Prof.Dr. Christian Frevel), Veranstaltung: Exegese des Alten Testaments, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Frage nach den christologischen Aussagen des Buches Koh ist nicht zufriedenstellend beantwortet. Nach Auffassung vieler Kommentatoren passe Kohelet nicht in den Kanon des AT, was umso mehr die Frage aufdr?ngt, wie mit dieser Schrift von Seiten der christlichen ?bersetzer umgegangen wurde und was die eigentliche Intention des Urhebers von Koh im Gegensatz dazu ist. Nahezu einstimmig werden in den Meinungen zu Koh Einfl?sse von au?en (bspw. des Hellenismus) entweder auf dessen Lehre oder zumindest den Urheber dieser Schrift angenommen. Diese Einfl?sse von au?en sind es, die vielen Lesern des Buches dieses als befremdlich erscheinen lie?en - ja sogar teilweise zur unmittelbaren Anzweiflung der Kanonzit?t von Koh f?hrten, indem Koh als h?retische Schrift abgetan wurde. Im Spannungsfeld zwischen authentischer Widergabe des Urtextes und den Lesererwartungen der fr?hen christlichen Gemeinde (1. - 4. Jh. n. Chr.) bewegten sich Schreiber und ?bersetzer des Textes. Ziel der vorliegenden Arbeit ist es zu veranschaulichen, wie theologische Tendenzen bei der ?bertragung aus dem Hebr?ischen und Griechischen ins Lateinische in das Textkorpus von Koh impliziert wurden. Insbesondere die gro?e Bedeutung, welche der Vulgata im historischen Verlauf zukommt, gilt deshalb die Aufmerksamkeit: in welcher Weise hat Hieronymus als ?bersetzer die aus christlogischer Sicht 'bedenklichen' Textstellen in Bezug auf die Orthodoxie und Orthopraxie des 4 Jh. n.Chr. abgerundet? Als griechische Vorlage dient der Text der LXX, die Hieronymus mit intensivem Gebrauch zur ?bersetzung des MT als Hilfestellung herangezogen hatte, f?r das Lateinische die Vulgata.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。

この商品の詳細を調べる


本・雑誌・コミック » 洋書 » SOCIAL SCIENCE
beantwortet Auffassung Orthopraxie bersetzer christlichen