【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】
Unterrichtsentwurf aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Romanistik - Didaktik Spanisch, , Sprache: Deutsch, Abstract: Das Hauptthema der Stunde - spanische Redewendungen - wird explizit nicht im S?chsischen Lehrplan f?r Gymnasien f?r die Klassenstufe 9 (Spanisch als dritte Fremdsprache) erw?hnt, wohl aber Sprichw?rter, die im Zusammenhang mit der Behandlung verschiedener literarischer Texte behandelt werden k?nnen (Lernbereich 3: Texte und Themenbereiche) . Auf eine genaue Definition bzw. Abgrenzung von Redensarten und Sprichw?rtern soll hier verzichtet werden, fest steht jedoch, dass beide zum kulturellen und sprachlichen Gut einer Sprache geh?ren und ihre Kenntnis f?r die Entwicklung einer differenzierten Kommunikations- und Diskursf?higkeit sowie interkulturellen Handlungsf?higkeit f?rderlich ist. Nach Vranic sind es genau jene 'f?rmulas y dichos que conforman la vida de un pa?s y sirven tambi?n como f?rmula para conocerlo mejor'. Zudem kann davon ausgegangen werden, dass die meist am?santen Vergleiche und sprachlichen Bilder (z.B. como una croqueta sorda, bailar con la m?s fea, tener que consultar la almohada) den Unterricht auflockern und positive Emotionen bei den Sch?lern ausl?sen. Gerade in der recht schwierigen, von Lustlosigkeit gepr?gten Altersstufe der (zumindest dieser) neunten Klasse kann dies motivationssteigernd wirken und das Lernen f?rdern. ?hnlich scheinen dies auch die Lehrbuchautoren von Encuentros 1 zu sehen, die immer wieder spanische Redewendungen in ihre Texte integrieren und den Sch?lern so Schritt f?r Schritt zu einem authentischen Sprachgebrauch, der nicht nur auf der Beherrschung von grammatischen Strukturen und themenbezogenem Wortschatz beruht, verhelfen. Redewendungen bzw. idiomatische Ausdr?cke beleben eine Sprache beleben und ihre Beherrschung zeugt von einem h?heren Sprachniveau. F?r die Spanischlehrerin und Buchautorin Gordana Vradic, die das Sprachenlernen mit der Konstruktion eines Hauses vergleicht, bei der die Grammatik das Fundament und die W?rter die W?nde darstellen, sind sie Dekoration, also jenes Beiwerk, mit dem wir uns erst wirklich wohl und heimisch f?hlen. Sie stehen dar?ber hinaus f?r den Reichtum einer Sprache und sind nicht zuletzt am?sant und unterhaltsam. Bei der Vermittlung ist zu beachten, dass die Wendungen nur selten Wort f?r Wort ?bersetzt werden k?nnen. Vielmehr m?ssen sie als feststehende Wendung gelernt, das hei?t als Konzept mit dazugeh?rigem chunk gespeichert und abgerufen werden. F?r ein mehrkanaliges Lernen k?nnen hierbei Bilder sehr hilfreich sein. Dies soll der vorliegende Stundenentwurf zeigen.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。