【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】
Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Dolmetschen / ?bersetzen, Note: 1,3, Universit?t Leipzig (Institut f?r Angewandte Linguistik und Translatologie), Veranstaltung: Spezialprobleme der ?bersetzungswissenschaft, 15 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Die gro?e Mehrzahl aller berufst?tigen ?bersetzer arbeitet heutzutage im Bereich der Technik. Bei den zu ?bersetzenden Texten handelt es sich dementsprechend mehrheitlich um Fachtexte. Dass diese Fachtexte nicht, wie lange von einer Mehrheit von ?bersetzungstheoretikern vertreten, kulturell unspezifisch sind und durch simples 'Ersetzen' der Fachtermini der Ausgangssprache durch solche der Zielsprache zu ?bersetzen sind, ist bekannt und anerkannt. Es gibt zahlreiche sehr gute B?cher und Ver?ffentlichungen dar?ber, wie man Fachtexte richtig ?bersetzt beziehungsweise was man beim ?bersetzen von Fachtexten zu beachten hat. Zum gro?en Teil sind diese Abhandlungen sogar im Stil von Lehrb?chern oder Nachschlagewerken gehalten und stellen mit ihren zahlreichen Beispielen, Tips und Ratschl?gen eine echte Bereicherung f?r die allt?gliche Arbeit von ?bersetzern dar. Leider ist damit aber nicht allen ?bersetzern geholfen. Jeder der schon einmal versucht hat, ein Nachschlagewerk zum ?bersetzen von Fachtexten f?r das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch zu finden, wird wissen, dass er damit vor einer unl?sbaren Aufgabe steht. Alle diese hervorragenden B?cher brillieren mit Beispielen f?r das Sprachenpaar Deutsch-Englisch, was sicher damit zu begr?nden ist, dass die absolute Mehrheit an Fachver?ffentlichungen in der lingua franca Englisch geschrieben ist und somit auch die meisten Fachtexte aus dem Englischen oder ins Englische ?bersetzt werden. Es gibt aber vor allem eine Fachtextsorte, f?r die solche Nachschlagewerke und Lehrb?cher auch f?r andere Sprachenpaare durchaus sinnvoll w?ren: die Bedienungsanleitung. In der Regel verkaufen namhafte Hersteller von Ger?ten f?r den privaten Gebrauch ihre Produkte in aller Welt oder haben dies zumindest als Ziel. Dass aber alle Welt die Sprache Englisch in solch einem hohen Ma? beherrscht, dass die ?bersetzung der Bedienungsanleitungen in die jeweiligen Landessprachen nicht notwendig ist, ist nicht anzunehmen. Es besteht also ein ?bersetzungsbedarf f?r die Textsorte Bedienungsanleitung in allen erdenklichen Sprachenpaaren. Hilfreiche Nachschlagewerke f?r alle erdenklichen Sprachen sind aber Mangelware. Aus diesem Grund m?chte ich mit dieser Arbeit einen (zumindest kleinen) Beitrag zu diesem vernachl?ssigten Thema leisten und mich dem Vergleich von Bedienungsanleitungen im Sprachenpaar Deutsch-Spanisch widmen.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。