Der halbierte Dialog in Jean Cocteaus 'Die geliebte Stimme'

【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】


Der halbierte Dialog in Jean Cocteaus 'Die geliebte Stimme'

楽天Kobo電子書籍ストア

411 円 (税抜き)

Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 1,3, Technische Universit?t Chemnitz (Institut f?r Germanistik, Medien-, Technik- und Interkulturelle Kommunikation), Veranstaltung: Paradigmen des literarischen H?rspiels, Sprache: Deutsch, Abstract: Der franz?sische Schriftsteller Jean Cocteau soll einmal gesagt haben: 'Es gibt nichts, das mehr Orakel sein k?nnte als das Telefon. Es ist eine Stimme, die f?r sich allein in die H?user kommt. Auch das Filmwerk ist orakelhaft, aber das Telefon ist es seinem ganzen Stil nach.' (zitiert nach: Kasparie, 3) M?chte man dieses Zitat deuten, so ergibt sich eine Vielzahl von Interpretationsm?glichkeiten. Was allerdings eindeutig wird, ist die Anspielung auf sein Werk 'La Voix Humaine' (dt. 'Die menschliche Stimme'), welches urspr?nglich als Theaterst?ck gedacht, aber sp?ter auch in zahlreichen Verfilmungen und H?rspielen adaptiert wurde. Cocteau gibt uns in diesem Zitat einen Hinweis darauf, dass er der menschlichen Stimme gegen?ber der K?rperlichkeit, beispielsweise in Form von Gestik und Mimik, den Vorrang einr?umt und in ihr etwas Unglaubliches oder sogar mystisches sieht. Die Stimme scheint f?r Cocteau insofern etwas Symbolhaftes zu sein. 'Die menschliche Stimme' eignet sich gleich aus mehrfacher Hinsicht perfekt f?r eine H?rspieladaption. Zum einen beschr?nkt sich die Handlung auf eine einzelne Protagonistin, zum anderen agiert diese innerhalb eines nur sehr kleinen Raumes. F?r die vorliegende Arbeit besch?ftige ich mich mit der H?rspielfassung aus dem Jahr 1961

..

Meiner pers?nlichen Ansicht nach sticht diese Vertonung besonders positiv heraus, da Knef mit ihrer Stimme auf ein breit gef?chertes Repertoire an Emotionen zur?ckgreifen kann. F?r 'Die menschliche Stimme',

..

ist dies f?r eine H?rspielfassung absolut notwendig, da Knef die ganze Zeit allein agieren muss und bis auf den Einsatz einiger Hintergrundger?usche, keinerlei weitere Eindr?cke f?r den Zuh?rer erlebbar sind. Dies hat vor allem damit tun, da es sich bei 'Der menschlichen Stimme' um einen halbierten Dialog handelt,

..

. Anzumerken ist, dass sich die H?rspielfassung in manchen Teilen wesentlich von der Theaterfassung aus dem Jahr 1971 unterscheidet. In welchen Punkten

..

werde ich in einem sp?teren Kapitel versuchen zu kl?ren. Ziel der vorliegenden Arbeit ist es herauszustellen, welche Mittel bei der H?rspielfassung von 1961 eingesetzt wurden, um das eigentliche Theaterst?ck adaptieren zu k?nnen und inwieweit sich ein halbierter Dialog daf?r besonders gut eignet, beziehungsweise worin die gro?e Herausforderung f?r Knef als Sprecherin besteht. Daran ankn?pfend werde ich anhand ausgew?hlter Ausschnitte aus dem Handlungsverlauf aufzeigen, wie die Sprecherin ihre Stimme konkret anwendet.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。

この商品の詳細を調べる


本・雑誌・コミック » 洋書 » FICTION & LITERATURE
Kapitel Sprache chertes mehrfacher beschr