Walter Benjamins 'Die Aufgabe des ?bersetzers' unter Einbeziehung seiner ?bersetzung von Charles Baudelaires 'A une passante'

【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】


Walter Benjamins 'Die Aufgabe des ?bersetzers' unter Einbeziehung seiner ?bersetzung von Charles Baudelaires 'A une passante'

楽天Kobo電子書籍ストア

549 円 (税抜き)

Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universit?t Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: 1. Einleitung Walter Bendix Sch?nflies Benjamins 'Die Aufgabe des ?bersetzers' war eigentlich nur eine Art Vorwort zu seinen ?bersetzungen von Charles Baudelaires 'Tableaux Parisiens'. F?r die Geschichte der ?bersetzung wurde es zu einem der wichtigsten ?bersetzungskonzepte. In seinem Essay behandelt er nicht nur die Aufgabe eines ?bersetzers, sondern Dinge die dar?ber hinaus gehen. In dieser Arbeit soll herausgefunden werden, was Benjamin sich unter der Aufgabe eines ?bersetzers vorstellt. Weiterhin soll ?berpr?ft werden, ob er seine Aufgabe in seinen eigenen ?bersetzungen wirklich bewerkstelligt oder sie nur anderen ?bersetzern mit auf dem Weg gegeben hat. Weiterhin sollen seine Vorstellung von den Merkmalen und Ver?nderungen der beiden Basisformen 'Original' und '?bersetzung' dargestellt werden. Um den Faden durch die Gedankeng?nge Benjamins nicht zu verlieren, sollen die Zusammenh?nge des Textes St?ck f?r St?ck erkl?rt werden. Die Gliederung orientiert sich deshalb an den drei Themenkomplexen des Textes. Im zweiten Gliederungspunkt geht es um den ersten Abschnitt des Textes, in dem ?bersetzung als eine Form festgelegt wird. Au?erdem wird ihr Zusammenhang zu Original und ?bersetzer vorgestellt. Der dritte Punkt behandelt dann den zweiten Abschnitt, der das Verh?ltnis von verschiedenen Sprachen, das in der ?bersetzung zum Ausdruck kommt, zeigt. Die Sprache wird hier als 'Form' der beiden Grundformen ausgearbeitet, die sich in verschiedenen Sprachkreisen aufgespalten wurde, aber im Ursprung eine Reinheit ihres Sinnes besitzt. Der vierte Punkt stellt den dritten Teil des Textes mit Aufgabe des ?bersetzers dar, die den ?bersetzer als Erl?ser erscheinen l?sst. Schlie?lich soll im vorletzten Punkt die ?bersetzung 'Einer Dame' von Walter Benjamin mit dem Original 'A une passante' von Charles Baudelaire verglichen werden. Dieser Vergleich soll dazu dienen, ob herausgefunden werden kann, in wieweit Benjamin seine gestellte Aufgabe ausf?hrt.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。

この商品の詳細を調べる


本・雑誌・コミック » 洋書 » FICTION & LITERATURE
Textes dritten bersetzer dargestellt erscheinen