【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】
On a desir? quelquefois un dictionnaire des Onomatop?es fran?aises. On a cru que ce recueil serait utile ? ceux qui ?tudient notre langue, et je souhaite que mon ouvrage ne trompe pas cette esp?rance. Il y a, sans doute, peu de m?rite ? ces sortes de compilations. Ce sont de ces travaux qui, suivant l’expression de Duverdier, exigent plus de z?le que de talent, et plus de patience que d’industrie. Mais c’est en cela m?me qu’ils sont dignes de quelque consid?ration, quand ils atteignent leur but, puisqu’ils supposent ? la fois du d?sint?ressement et du courage. On conna?t ces vers de Scaliger: Si quem dura manet sententia judicis olim, Damnatum ?rumnis suppliciisque caput: Hunc neque fabrili lassent ergastula massa, Nec rigidas vexent fossa metalla manus. Lexica contextat: nam, c?tera quid moror? Omnes P?narum facies hic labor unus habet. ≪L’Onomatop?e, dit Dumarsais, est une figure par laquelle un mot imite le son naturel de ce qu’il signifie. On r?duit sous cette figure les mots form?s par imitation du son, comme le glouglou de la bouteille: le cliquetis, c’est-?-dire le bruit que font les boucliers, les ?p?es, et autres armes en se choquant: le tric trac qu’on appelait autrefois tic tac, sorte de jeu assez commun, ainsi nomm? du bruit que font les dames et les dez dont on se sert ? ce jeu: tinnitus acris, tintement, c’est le son clair et aigu des m?taux: bilbire, bilbit amphora, la petite bouteille qui fait glouglou, on le dit d’une petite bouteille dont le goulot est ?troit: taratantara, c’est le bruit de la trompette.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。