【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】
Ce volume est n? d’un partenariat scientifique italo-fran?ais qui a vu la participation de l’ISIT (Grande ?cole de management et de communication interculturels) et de l’Universit? degli Studi di Milano, repr?sent?e par le d?partement de Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali (SMELSI). Lanc? en novembre 2017, ce projet de collaboration a eu pour objectif la mise en place d’activit?s scientifiques conjointes, d?finies sur la base des int?r?ts de recherche des deux institutions. Le premier r?sultat de notre collaboration a ?t? repr?sent? par l’organisation de deux journ?es d’?tudes au croisement de deux domaines de comp?tences r?ciproques: l’analyse du discours et la traduction. La premi?re journ?e a ?t? consacr?e ? l’analyse de discours institutionnels et m?diatiques et a eu lieu le 10 avril 2018 aupr?s du d?partement SMELSI de Milan. La deuxi?me, centr?e sur la traduction de ces genres de discours, s’est tenue le 25 mai 2018 ? l’ISIT (Paris). Nous avons donc souhait? r?unir les actes des deux journ?es d’?tudes au sein de ce volume afin de mettre en lumi?re la richesse des productions discursives et traductionnelles qui voient le jour, ? l’heure actuelle, dans les diff?rents contextes institutionnels et m?diatiques. Nous entendons encourager le dialogue entre diff?rents sp?cialistes du langage afin de mettre en valeur les ?l?ments de compl?mentarit? et de diff?rence qui existent entre l’analyse du discours et la traductologie. Nous esp?rons, ainsi, pouvoir contribuer ? l’identification de nouvelles pistes de recherche interdisciplinaires.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。