Le fran?ais en diachronie Nouveaux objets et m?thodes

【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】


Le fran?ais en diachronie Nouveaux objets et m?thodes

楽天Kobo電子書籍ストア

19,160 円 (税抜き)

Ce recueil met en lumi?re quelques axes novateurs dans la recherche actuelle sur la diachronie du fran?ais, pr?sent?s lors de la sixi?me ?dition du colloque international Diachro, qui s’est tenue ? Leuven en octobre 2012. Le premier axe, m?thodologique, a trait ? la valeur heuristique de la traduction. Les textes traduits constituent en effet des sources privil?gi?es pour ?tudier le changement linguistique, surtout si la langue du texte cible constitue une ?tape ?volutive ult?rieure de la langue du texte source, comme c’est le cas de textes latins traduits en fran?ais ? diff?rents moments de l’histoire. Ils permettent de saisir sur le vif les changements du latin au fran?ais, ayant provoqu? l’?mergence d’un nouveau syst?me linguistique. Un second axe de recherche concerne la diachronie r?cente. L’approche historique ?tant souvent associ?e ? l’?tude de la langue m?di?vale et (pr?-)classique, la p?riode r?cente a ?t? peu explor?e dans cette perspective. Plusieurs contributions dans ce volume mettent en ?vidence tout l’int?r?t que peut pr?senter la recherche sur la langue des 18e et 19e si?cles. Un dernier volet de ce recueil apporte un nouvel ?clairage sur des sujets de morphosyntaxe d?j? plus largement d?battus tels l’ordre des mots, la subordination, les temps verbaux et les d?monstratifs.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。

この商品の詳細を調べる


本・雑誌・コミック » 洋書 » REFERENCE & LANGUAGE
permettent textes Plusieurs traduits verbaux