Apocalypse juda?que d'Esdras

【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】


Apocalypse juda?que d'Esdras

楽天Kobo電子書籍ストア

680 円 (税抜き)

Au cours des premiers si?cles de l'?re chr?tienne, un certain nombre de textes appel?s Apocalypse d'Esdras circulaient parmi les juifs, les chr?tiens, les gnostiques et d'autres groupes religieux apparent?s. L'original aurait ?t? r?dig? en juda?sme ou en aram?en et est commun?ment appel? Apocalypse juive d'Esdras, car on pense qu'Esdras ?tait un ancien juda?ste. Cette traduction est appel?e Apocalypse juda?que d'Esdras, car le livre n'a rien ? voir avec le juda?sme moderne. Cette version de l'Apocalypse a ?t? traduite en grec quelque temps avant l'an 200 de notre ?re et a ?t? largement diffus?e au sein des premi?res ?glises chr?tiennes. Dans ce livre, il est affirm? que le proph?te Esdras a ?crit 904 livres, et sa popularit? semble avoir inspir? de nombreuses Apocalypses d'Esdras de l'?re chr?tienne, ? commencer vraisemblablement par l'Apocalypse ≪ latine ≫ d'Esdras qui pr?tendait ?tre le ≪ deuxi?me livre du proph?te Esdras. ≫ Ce proph?te Esdras n'est pas le scribe Esdras des livres d'Esdras, mais un proph?te nomm? Salathiel qui a v?cu quelques si?cles plus t?t. Dans l'apocalypse, il est appel? Esdras par l'ange Uriel, ce qui se traduit par ≪ aide ≫ ou ≪ assistant. ≫ L'Apocalypse juda?que d'Esdras a ?t? adopt?e sous divers noms dans les bibles de la plupart des anciennes ?glises avant la R?forme protestante. Au 4? si?cle, elle a ?t? appel?e 3? Esdras par l'archev?que Ambroise (Aurelius Ambrosius) de Milan, qui l'a num?rot?e dans l'ordre apr?s les 1?? et 2? Esdras de la Septante. Ce nom continue d'?tre utilis? dans les bibles orthodoxes orientales slaves, arm?niennes et g?orgiennes, mais J?r?me (Eusebius Sophronius Hieronymus) a rejet? la majorit? des livres attribu?s ? Esdras lorsqu'il a traduit la Bible latine originale, la Vulgate. ? l'?poque, un grand nombre d'Apocalypses d'Esdras circulaient, dont la plupart avaient ?t? ?crites r?cemment, et en raison de cette confusion, J?r?me a rejet? tous les livres autres que le 2? Esdras de la Septante, pour lequel il existait une traduction h?bra?que qui pouvait ?tre utilis?e ? des fins de comparaison. Ce livre a ensuite ?t? divis? en deux livres, Esdras et N?h?mie, sur la base de la division interne du texte. En 1592, la cr?ation d'une Bible catholique par le pape Cl?ment VIII a ajout? le 1?? et le 3? Esdras ? la Bible catholique sous les noms de 3? et 4? Esdras. Lors de la R?forme protestante, les livres du 3? et du 4? Esdras ont ?t? renomm?s 1?? et 2? Esdras, comme ils continuent d'?tre r?pertori?s dans les Bibles protestantes qui les incluent. Malheureusement, la traduction latine de l'Apocalypse d'Esdras que Cl?ment a ajout?e ? la Vulgate catholique incluait l'Apocalypse latine d'Esdras, plus courte, ce qui fait que les Bibles catholiques et protestantes ont des versions plus longues et contradictoires de l'Apocalypse par rapport aux Bibles orthodoxes. La traduction latine de l'Apocalypse juda?que d'Esdras a circul? pendant des si?cles sans l'ajout de l'Apocalypse latine d'Esdras, plus courte, comme en t?moigne la traduction slave, dont on pense qu'elle a ?t? traduite ? partir du latin et non du grec.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。

この商品の詳細を調べる


本・雑誌・コミック » 洋書 » SOCIAL SCIENCE
orthodoxes lequel textes Ambrosius largement